Может ли виртуальная рулетка быть такой же беспощадной, как и реальная?)) В ментальном плане – наверняка, если в Барсумскую рулетку выпадет книга, которая вызывает очень противоречивые эмоции. В этот раз темой рулетки были книги, получившие Пулитцеровскую премию, и мне досталась книга Джона Кеннеди Тула «Сговор остолопов».
Роман написан в начале 1960-х и не был издан при жизни автора (через несколько лет после написания книги Тул покончил с собой). В предисловии говорится, что книга была опубликована только благодаря настойчивости матери писателя, и описание миссис Тул наводит на мысли, что она является прототипом матери главного героя «Сговора» Игнациуса Райлли. Если повествование действительно автобиографично, то это очень печально, потому что несмотря на комические ситуации, возникающие в романе одна за другой, в целом книга производит гнетущее впечатление, и я должна честно признаться, что смогла прочесть только около четверти объема.
Думаю, что для читателей, хорошо знакомых с бытом Нового Орлеана в 60-е годы, книга играет другими гранями, они наверняка сразу видят в героях знакомые прототипы, – так, например, книги Довлатова воспринимаются полнее и глубже теми, кто застал распад СССР. Мне такой базы не хватало, хотя интуитивно чувствовались отсылки к каким-то другим историям.
Из того, что еще хочется отметить, – работа переводчика. Все диалоги очень живые, много жаргона, у каждого героя – свой стиль изложения, который работает на создание яркого образа.
Центральный персонаж «Сговора» – Игнациус Ж. Райлли. Как сказано в аннотации, «интеллектуал, идеолог, лодырь, посмешище, обжора. Гаргантюа, презирающий современность за недостаток должно теологии и геометрии. Опустившийся Фома Аквинский, который ведет свою безнадежную войну против всех: Фрейда, гомосексуалистов, гетеросексуалов, протестантов и возможных излишеств века, главным образом – междугородних автобусов. Литературный герой, не имеющий аналогов в мировой сатирической литературе».
Как ни странно, аннотация хорошо передает общую атмосферу книги: с одной стороны, забавно, с другой – безнадежно. Втихую попивающая мать (миссис Райли), инфантил-бездельник сын (Игнациус), которого к тридцати годам все-таки вынуждают устроиться на работу в загибающуюся контору, сотрудники конторы, впавшие в старческий маразм, и ее пока еще благополучные, но уже катящиеся под уклон владельцы, неудачник полицейский, которого мечтают выжить из участка собственные коллеги, и мелкий воришка, устроившийся уборщиком в маленьком клубе-забегаловке… Ни у одного героя нет цели, они, как трамваи, идут по проложенным рельсам, и – самое грустное – что даже если бы кто-то из них и захотел поменять свою жизнь, у них все равно это не выйдет. Звучит мрачно, но автору удается каждого героя поставить в такие условия, что без смеха не взглянешь. Наверное, из-за этого контраста и не получилось дочитать книгу, диссонанс слишком сильный: при прочтении не мешает, но если книгу отложить, то читать дальше совсем не тянет.
С первых страниц мне показалось, что книга чем-то похожа на «Двенадцать стульев» Ильфа и Петрова: так же тонко подмечены юмористические детали повседневной жизни, каждый герой – настоящая индивидуальность и в то же время – представитель определенного, довольно узнаваемого типа, характеры людей даны без прикрас. Но ощущения от книг противоположные: если от «Двенадцати стульев» идет заряд энергии, то «Сговор остолопов», на мой вкус, энергетический вампир: прочтешь немного, посмеешься над героями, а послевкусие – беспросвет.
Возможно, сейчас просто неподходящее настроение для этой книги, но сомневаюсь, что вернусь к ней.